You're only wrong by up to 30 times.
>But as a result of language preservation and purging policies, Slavic loanwords currently constitute only 1.5% of the Standard Lithuanian lexicon, while German loanwords constitute only 0.5% of it. The majority of loanwords in the 20th century arrived from the Russian language.
You are conflating 20th century loanwords with actual international words of slavic descent.http://www.zodziai.lt/reiksme&word=Bistro&wid=2710> bistrò [pranc], nedidelė užkandinė, mažas restoranas.
How the heck bistro is not slavic?
There are literally like 20 (hyperbole) international nouns of slavic origin, what are you talking about?
I'm tired of rain, I want saule
aš lietuvis, joks ne indis, aš tesiok girdejau kad sanskrit is similar to lithuanian (sorry i'm forgetting the language, been in england too long).